空庭得秋长漫漫,寒露入幕愁衣单。
喧喧人语已成市,白日未到扶桑间。
永怀所好却成梦,玉色彷佛开心颜。
逆知后应不复隔,谈笑明月相与閒。
空庭得秋长漫漫,寒露入幕愁衣单。
喧喧人语已成市,白日未到扶桑间。
永怀所好却成梦,玉色彷佛开心颜。
逆知后应不复隔,谈笑明月相与閒。
这首诗是北宋时期著名文学家、政治家王安石的作品,表达了诗人对往昔美好时光的怀念和现实中的孤独感受。
“空庭得秋长漫漫”一句,通过描绘庭院中秋意的渲染,传递出一种萧瑟而寂静的氛围,设置了全诗的哀愁情调。接着,“寒露入幕愁衣单”则更深化了这种感受,露水浸湿的衣服,增添了一丝秋夜的凉意和孤独。
“喧喧人语已成市”表明了外界的热闹,而“白日未到扶桑间”则是诗人希望时间能够倒流,以便再次追寻往昔,但这只能是一种遥不可及的幻想。
“永怀所好却成梦”一句,透露出诗人对美好事物的永恒眷恋,这些美好的时光和所爱之物如今都化作了梦境。接着,“玉色彷佛开心颜”则是在描述梦中的景象,或许是某种美好的回忆。
“逆知后应不复隔,谈笑明月相与閒”这两句表达了诗人希望能够超越时空的界限,与过去所爱之物或人再次相聚,共享那份清辉明亮的月光,但这种愿望似乎也只能在梦中实现。
整首诗通过对秋意的描绘和对往昔美好时光的追怀,展现了诗人深沉的感伤和超越现实的向往。
白日(bái rì):指白天、日间。也可用来形容事情明摆着的、显而易见的。
成市(chéng shì):指一个城市繁荣昌盛,发展迅速。
彷佛(páng fó):形容事物非常相似或相仿,几乎一模一样。
扶桑(fú sāng):扶桑是指日本的古称,也用来比喻东方国家或东方文化。
寒露(hán lù):
◎ 寒露 Hánlù
[Cold Dew (17th solar term)] 农历二十四节气之一,在10月8日或9日
开心(kāi xīn):心情愉快,快乐欢喜。
空庭(kōng tíng):空无一人的庭院,形容寂静无人的场所。
漫漫(màn màn):长时间或长距离的、漫长的、无尽的
明月(míng yuè):形容月亮明亮清澈、明朗动人,也用来比喻人的才情出众、光彩照人。
逆知(nì zhī):逆向的智慧或知识
入幕(rù mù):指进入官场或权力中心,成为其中一员。
桑间(sāng jiān):桑间指的是桑树之间。形容环境幽静、宜人。
谈笑(tán xiào):轻松愉快地交谈、笑谈。
相与(xiāng yǔ):相互交往、相互往来。
心颜(xīn yán):心灵的美好状态,指一个人内心的真实感受和情感状态。
喧喧(xuān xuān):喧闹、嘈杂
衣单(yī dān):指衣服破烂不堪,形容衣物破旧不堪。
永怀(yǒng huái):长久怀念、永远怀念
玉色(yù sè):形容美丽、光洁如玉的颜色。
月相(yuè xiàng):指月亮的形状和亮度,也比喻事物的变化和发展。
开心颜(kāi xīn yán):形容人的脸上露出开心的表情。